estaba la madre

 

Stabat Mater es una obra de 2008 compuesta por el galés Karl Jenkins  y que se basa en la oración del siglo XIII, Stabat Mater, de la Iglesia católica. Al igual que en gran parte de los trabajos anteriores de Jenkins la obra fusiona música occidental (lo que viene a se la formación de orquesta y coro), con instrumentos étnicos y voces (esta vez centrándose en el Oriente Medio).

Escrito en el siglo 13, el título Stabat Mater es en realidad una abreviatura de la primera línea, Stabat Mater dolorosa (La Madre Dolorosa estaba al  pie de la cruz… etc.). El poema refleja el sufrimiento de María , madre de Jesús , en el momento de la Crucifixión .

El trabajo de Jenkins se extiende en doce movimientos, en seis de los cuales se hace uso de otros textos diferentes al texto original. Estos incluyen un arreglo coral del Ave verum que Jenkins escribió originalmente para Bryn Terfel , el movimiento And The Mother Did Weep, que consta de una sola línea melódica cantada de manera simultánea en Inglés, latín, griego, arameo y hebreo, Lament, escrito por la esposa del compositor, Carol Jenkins Barratt y Incantation, que es en parte cantado en árabe antiguo por Belinda Sykes.

Stabat Mater se centra en el sufrimiento de María, pero a diferencia de las adaptaciones anteriores del texto, Jenkins incorpora el lenguaje de la época, con líneas cantadas en arameo y principios del árabe . La incorporación del instrumento armenio duduk (o mey) aumenta la atmósfera oriental, y su sonido profundo añade una dimensión más resonante, sonora y rica a la interpretación que la que se podría lograr utilizando la orquesta sola. Junto con el duduk, Jenkins cuenta con la percusión de Oriente Medio, como el darabucadefdohollariq .

Aunque no se menciona en las notas de CD o programa de conciertos, el primer movimiento es en realidad una variación más amplia de una parte de su AdiemusCantus-Song of Tears, utilizando el mismo formato y armonización.

De toda la obra hay una pieza que me llega directamente al corazón, si no al propio alma. Es la titulada Now my life is only weeping, ya solo me queda llorar en esta vida, con letra de una antiguo poema arameo y cantada en primera parte en inglés y posteriormente en arameo. El video que he sacado no tiene nada que ver con la obra, la imágenes son de una serie de la BBC, Robin Hood ( de la que hablaré un día), pero son verdaderamente hermosas y llegan al sentimiento.

La obra se estrenó a nivel mundial en la Liverpool Anglican Cathedral  el sábado 15 de marzo de 2008 y contó con el Coro y la Orquesta de la Royal Liverpool Philharmonic, Adamonyté Jurgita, Belinda Sykes, siendo dirigida por el propio Jenkins. La obra fue grabada para EMI con los mismos intérpretes que los del estreno.

Os dejo, antes del cuadro con los movimientos y piezas de la obra, un enlace con el Spotify de Moleskine en donde podréis escuchar entera y verdadera esta extraordinaria obra:

Stabat Mater de Jenkins

Stabat Mater de Jenkins está dividido en 12 movimientos. A diferencia de su Réquiem , no combina los movimientos entre textos litúrgicos y los de la propia liturgia.

Movimiento Textos / Idioma (s)
1. Lacrimosus Cantus (coro completo, coro de cámara) Versículos 1-4 del Stabat Mater
2. Incantation (solista) Textos tradicionales (árabe)
3. Videt Jesum en tormentis (coro de cámara) Versículos 50-10 del Stabat Mater
4. Lament (mezzo-soprano) Un poema de Carol Barratt (Inglés)
5. Sancta Mater (coro completo, coro de cámara) Los versículos 11-14 del Stabat Mater
6. Now my life is only weeping (mezzo-soprano, vocalista, coros de cámara) Un poema de Rumi (Inglés, arameo)
7. And the Mother did weep (coro de cámara) Una línea de Karl Jenkins (Inglés, hebreo, latín, arameo, griego)
8. Virgo Virginum (coro de cámara) El versículo 15 del Stabat Mater
9. Are you lost out in darkness? (mezzo-soprano, vocalista, coros de cámara) La Epopeya de Gilgamesh (Inglés, arameo)
10. Ave verum (coro de cámara) Ave Verum Corpus (América)
11. Fac, ut portem Christi mortem (coro de cámara) Los versículos 16-17 del Stabat Mater
12. Paradisi Gloria (coro completo, coro de cámara) Los versículos 18-20 del Stabat Mater

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s